![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
#201 |
Sad Little Monkey
![]() |
PolishFanInUSA
Well polish fan then make some contribution to our thread... First answer Russkayatatu's grammar question's or translate a tatu song or two to your language so we can compare.
![]() Or at least for the begining tell us how to say good day, good morning, good night, hello and that sort of stuff in polish language. |
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
|
Reply With Quote |
![]() |
#202 |
pie crust
Join Date: Dec 2002
Location: where everybody knows my name
Age: 34
Gender: Female
Posts: 11,792
|
freddie, Ive said that already
![]() But it's nice to repeat. ![]() |
~~~~~~~~~~~
Monika | TatySite.net t.E.A.m. [ <3 ] [ 11 ] |
|
Reply With Quote |
![]() |
#203 | |
Sad Little Monkey
![]() |
Quote:
![]() Well... on to the grammatical questions then LOL |
|
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
||
Reply With Quote |
![]() |
#204 |
Echoes among the Stars
![]() Join Date: Mar 2003
Location: USA
Age: 42
Posts: 770
|
Ehh, freddie, Iґm sorry to have left for so long
![]() Yes, Russian has "leto" for "summer." Year is "god," and it declines regularly except in the genitive plural, when it becomes "let" - so you say "mnogo let" for "many years," or "pjat' let" for "five years," but for one and two you have odin god and dva goda. Iґm guessing that it came from "leto" (five summers ago = five years ago) but I don't really know. Adj. in Russian added is in gen. as well, but the thing is that the adjective is always in gen. pl. for all numbers except one even if the noun is in gen. sg. (like for dva goda). Except in fem. when the genitive singular of the noun is the same form as the nominative plural like I mentioned. I think technically it MIGHT be OK to say "dve xoroshix (genitive plural) knigi" instead of "dve xoroshie (nominative) knigi" for "two good books," but nobody does. freddie, I think you got most of what I meant ![]() ![]() ![]() |
Last edited by russkayatatu; 20-07-2003 at 19:51. |
|
Reply With Quote |
![]() |
#205 |
Echoes among the Stars
![]() Join Date: Mar 2003
Location: USA
Age: 42
Posts: 770
|
This has a little to do with what we were talking about before...not a lot, but I thought maybe I would share this story of my confusion with all the South Slavic languages
![]() Recently I was in Bulgaria and decided to listen to the radio - I like to do that in foreign countries cause I can listen to what's playing, plus it's fun to see how much I can understand of the news - and I found a station (Signal Plus? I don't remember exactly) that was playing something obviously not the usual W. hits [cool, I am not sure if it was chowga; I remember everything you told me about it but am not sure I could recognize it again after hearing it just that once ![]() ![]() Not that this is hard to do, though; about a year ago I started listening to compilations of "hit Russian songs" - Goryachaya Desyatka - (although with other Russ. songs) and for the most part the lyrics are SO SIMPLE: examples: "solnce ne solnce, leto ne leto, esli so mnoiu tebya ryadom netu, more ne more, pesnya ne pesnya ah ah" ("the sun's not the sun, the summer's not the summer, if you're not beside me; the sea's not the sea, the song's not the song, ah ah" ![]() ![]() ![]() Anyway, I was listening to this song in Bulgarian and could sort of understand it, and then another song came on where I couldn't pick out any words, and then another - and I kind of stopped listening for a while - and then I heard "volish, volish" and thought WAIT...that can't be Bulgarian...because "volish" sounds only like "volja," a little, so it must be Serbian or something; I AM going to get confused ![]() ![]() ![]() It was fun listening to the radio and hearing songs like "Obiche me" ("love me") though ![]() |
Last edited by russkayatatu; 20-07-2003 at 21:49. |
|
Reply With Quote |
![]() |
#206 |
Гн. Зебра
|
So I'm not the only one! The concept of using Audio Pattern Matching techniques to figure out some words in foreign languages. I do that all the time and I'd say 80% of the russian words I learned by listening to Тату were cases like that. Heard the part of the lyrics, made a guess, looked up the lyrics translation and found I was right.
Also in Charlie's Angels 2, at the beginning, one of the girls said "I'm no angel" in a foreign language (Pretty sure it's a Slavic language givin that my very limited knowledge of Russian helped me understand it) and I recognized it (Not just reading the subtitles) That was kinda scary but cool at the same time! Now if I can leverage this more and more, I could learn Russian rather quickly if I pay more attention to Тату lyrics. (And watch a couple of russian movies, so maybe I can blind-purchase Russian Ark on DVD when it comes out) |
Reply With Quote |
![]() |
#207 |
Bitchka
![]() Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
russkayatatu, haha
![]() ![]() ![]() I must say, and I told you before, you did Great in bulgarian !!! None of the other americans/westerners that have come to BG (that I know of) can order in the restaurants or ask for directions, etc by themselves in bulgarian ![]() Bravo, mnogo dobre se spravi !!! Otlichno dazhe ! ![]() |
~~~~~~~~~~~
oh... o! |
|
Reply With Quote |
![]() |
#208 |
Echoes among the Stars
![]() Join Date: Mar 2003
Location: USA
Age: 42
Posts: 770
|
coolasfcuk, ha ha, thank you
![]() ![]() I was asked a while ago, and maybe it will be interesting for other people: how to say "I masturbate" in Russian? The noun is "masturbacia," and the verb, I see as I look it up, is "masturbirovat'," so it would be: "ya masturbiruiu." ![]() ![]() See, up until now I never bothered to look it up, and if pressed would say, "ya zanimaius' masturbacii," except that's too many syllables to sing along with PD ![]() Do foreign words have a common conjugation in other Slavic languages, I wonder? -Ovat' in Russian is pretty widespread. |
Last edited by russkayatatu; 24-07-2003 at 22:22. |
|
Reply With Quote |
![]() |
#209 |
Bitchka
![]() Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
russkayatatu, ha ha ha
![]() ![]() ![]() In bulgarian we would say: 'az masturbiram' or we can also say the long version that you have prefered so far: 'zanimavam se s masturbacia' but that sounds too long and people wont use it as much ![]() yes, verbs have common conjugation ![]() |
~~~~~~~~~~~
oh... o! |
|
Reply With Quote |
![]() |
#210 |
Echoes among the Stars
![]() Join Date: Mar 2003
Location: USA
Age: 42
Posts: 770
|
The long version that I've "preferred," ha ha, are you kidding, it's just the only way I knew how to say it
![]() ![]() ![]() And yeah, "masturbaiu" does sound like it could a Russian word, but it's not - "masturbiruiu" instead. ![]() Bulgarian has a common conj. (ovat) too? Great, close again. You know, I can read magazine articles (at least articles from some magazines) in Bulgarian with comprehension of maybe 70-75%. Reading reeeeaaally slowly, but still...not too bad ![]() ![]() |
Last edited by russkayatatu; 27-07-2003 at 22:53. |
|
Reply With Quote |
![]() ![]() ![]() |
Bookmarks |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Forum Languages | Talyubittu | Questions to the Moderators | 2 | 30-01-2007 02:17 |
English songs in other languages. | catmincenz | Sports and Entertainment | 0 | 13-02-2006 03:01 |
Something Interesting For All My Slavic Brothas & Sistahs | freddie | General discussions | 24 | 06-01-2004 20:19 |
::counterpart for the slavic thread:: Spanish Talkers! | Kappa | General discussions | 56 | 07-07-2003 03:56 |
What languages do they speak? | FadingAway | News and Events | 43 | 25-02-2003 15:42 |