|
03-05-2003, 04:24 | #41 |
Bitchka
Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
Re: coolasfcuk
freddie, you didnt?!? what did you think we were? LoL
crni, it is?!?! I wasnt sure what that second row was. But we never use those little tick marks- they are complete surprise to me (I knew you guys have them- but I never knew that bulgarian alphabet could be associated with them) But I guess they make more sense to you since you have them in your alphabet. See we would translit ж as zh but not like.. see, I can't even type it in my comp the z with the tick mark. but it goes to show ya, that pronanciation is probably same, or at least very close, but it is just written differently. Russians also translit ж as zh. Here is an example: you know the song prostye dvizheniya so here it is in cyrillic in Russian: простые движения , and here it is in Cyrillic in Bulgarian: прости движения. Now here is translit for both languages for the second word- motions, since they are exactly identical: dvizheniya. Look it up in the translit lyrics on this site. |
~~~~~~~~~~~
oh... o! Last edited by coolasfcuk; 03-05-2003 at 04:38. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 12:19 | #42 | |
Sad Little Monkey
|
Re: Re: coolasfcuk
Quote:
i figured that southern slavic folk live within the border of Yugoslavia, seeing as most of the nation outside it aren't slavic (albanias, romanians, hungaians...). 'thought I knew you write cyrillic so I always had a funny felling that maybe you were slavic after all. Come to think of it it was a classic: "are they or aren't they" case. Hey guys we should make translations of Prostie Dvizeniya next. I think it would be a lot easier then YSSU. I can even write it is slovene so that it almost keeps it's original rhytm. |
|
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
||
Reply With Quote |
03-05-2003, 12:23 | #43 |
enter sadman
|
good idea...
i'll do mine tonight
|
~~~~~~~~~~~
030904 - worst day of my life .:ignorance is a bliss:. .:truth is just an excuse for the lack of imagination:. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 16:30 | #44 |
Sad Little Monkey
|
Preprosti Gibi *
jaz nadaljujem preproste gibe, ti nadaljujes moje ponovitve jaz sem ti in ti si jaz jaz ponovim, jaz ponovim molci ce hoces pocakaj do konca ce hocs kljuce, dva obrata Hoces svoje, Hoces nekogarsnje, Hoces kot jaz in jaz nadaljujem preprosti gibi jaz nadaljujem, preprosti gibi, jaz nadaljujem ... Mi nadaljujemo preproste gibe, unicujemo namakanje (???) Nekje najdes in nekje izgubis Jaz ponovim, ti ponovis To je ljubezen, skacejo vzmetnice, jutri bodo vsi manjsi kot snezinke morama biti pravocasni, ne zavracat, mora nama uspeti, nadaljevati ziveti preprosti gibi jaz nadaljujem, preprosti gibi, jaz nadaljujem ... preprosti gibi preprosti gibi preprosti gibi preprosti gibi jaz nadaljujem *could also be "preprosta gibanja", "preprosti premiki", but this way wouldn't keep it's rhytm. |
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 18:26 | #45 |
pie crust
Join Date: Dec 2002
Location: where everybody knows my name
Age: 35
Gender: Female
Posts: 11,792
|
Polish PD :D
Okay SPELL WARNING.. Lol I have no idea how to spell things.. I'll try to spell it the way it sounds if I don't know how to. hope nobody from Poland reads this
Ja kontinuje prostye ruchy Ty kontinujesz(sh) moje kontinuacje Ja jestem ty, a ty jestes ja I ja poftarzam, ja poftarzam Jak chcesz, badz cicho Poczekaj do konca Jak chcesz klucze, dwie rundy (not sure about this 1) Jak chcesz twoje Jak chcesz kogos Jak chcesz jak ja Ja kontinuje Prostye ruchy Ja kontinuje Prostye ruchy Ja kontinuje Blahblah My kontinujemy prostye ruchy Psuc ??? (This one's really hard!) Gdzies znajdziesz Gdzies zgubisz Ja kontinuje Ty kontinujesz To jest milosc Skacza ????? (whee.) Jutro wszyscy beda miejsi nisz snieszka Musimy byc na czas Ne zawracac Musimy kontinulowac zycje (this one's pretty hard for me to make out in polish since we dont usually say the way its said in english) Prostye ruchy Ja kontinuje Prostye ruchy Ja kontinuje Bla bla PHEW! Oh whoops, I forgot the rhytm.. |
~~~~~~~~~~~
Monika | TatySite.net t.E.A.m. [ <3 ] [ 11 ] |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 19:00 | #46 |
Bitchka
Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
Ok, here comes mine: I will post 3 versions, first one will be the Russian one(for comparisson) , then I will post the Bulgarian one in Cyrillic and then the translit bulgarian.
Russian Cyrillic: Простые движения Я продолжаю простые движенья Ты продолжаешь мои продолженья Я это ты, а ты это я И я повторяю, я повторяю Хочешь молчи, жди что пройдет так Хочешь включи два оборота Хочешь твоя, хочешь чужая Хочешь как я и я продолжаю Простые движенья Я продолжаю Простые движенья Я продолжаю Простые движенья Я продолжаю Простые движенья Я продолжаю Простые движенья Простые движенья Простые движенья Простые движенья Мы продолжаем простые движенья Мы продолжаем для продолженья Не задавай эти вопросы Просто давай двигайся просто Это любовь - скачут пружинки Завтра любой меньше снежинки Надо успеть не возражая Надо уметь жить продолжая Простые движенья Жить продолжая Простые движенья Жить продолжая Простые движенья Жить продолжая Простые движенья Простые движенья Простые движенья Простые движенья Простые движенья Я продолжаю Простые движенья... Ok now,Bulgarian Cyrillic: Прости движения Аз продължавам прости движения Ти продажаваш моите продалжения. Аз сам ти, а ти си аз И аз повтарям, аз повтарям Искаш - мълчи, виж какво става. Искаш – включи два оборота Искаш твоя, искаш чужда Искаш като мен и аз продалжавам. Прости движения Аз продължавам Прости движения Аз продължавам Прости движения Аз продължавам Прости движения Прости движения Прости движения Прости движения Прости движения Ние продължаваме прости движения Ние продължажаме за продължения Не задавай тези въпроси Просто давай, мърдай се просто Това е любов – скачат пружинки След това малки снежинки. Трябва да успея не възражавам Трябва да умея живота продължавам. Прости движения Аз продължавам Прости движения Аз продължавам Прости движения Аз продължавам Прости движения Прости движения Прости движения Прости движения Прости движения Аз продължавам Прости движения..... And finally, Bulgarian Translit Prosti dvizheniya Az prodalzhavam prosti dvizheniya Ti prodalzhavash moite prodalzheniya Az sam ti, a ti si az I az povratjam, az povtarjam Iskash- malchi, vizh kakvo stava. Iskash – vkljuchi dva oborota Iskash tvoja, iskash chuzhda Iskash kato men I az prodalzhavam Prosti dvizheniya Az prodalzhavam Prosti dvizheniya Az prodalzhavam Prosti dvizheniya Az prodalzhavam Prosti dvizheniya Az prodalzhavam Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Nie prodalzhavame prosti dvizheniya Nie prodalzhavame za prodalzheniya Ne zadavaj tezi vaprosi Prosto davaj, mardaj se prosto Tova e ljubov- skachat pruzhinki Sled tova malki snezhinki Trjabva da uspeja ne vazrazhavam Trjabva da umeja zhivota prodalzhavam. Prosti dvizheniya zhivota prodalzhavam Prosti dvizheniya zhivota prodalzhavam Prosti dvizheniya zhivota prodalzhavam Prosti dvizheniya zhivota prodalzhavam Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Prosti dvizheniya Az prodalzhavam Prosti dvizheniya.... And I read both yours queenbee and freddie- LoL- this one was harder to understand. From freddie's I understood maybe 35% if that much, and same or tiny less from queenbee ! It is a shame, because this one is the closest taty lyric from Russian to Bulgarian, it is so close I bet you Russians could understand lots of the Bulgarian parts. |
~~~~~~~~~~~
oh... o! Last edited by coolasfcuk; 03-05-2003 at 21:10. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 19:25 | #47 |
Sad Little Monkey
|
coolasfcuk: Well i translated it from english translation and not from original russian. Maybe our versions would be a bit more similar if I looked at the russian version as well. Matter of interpretation as well. Seeing as I understand pretty much of both your version and also the russian version, while I don't get much more than 30% out of the Polish version. But I do agree that the Bulgarian and Russian versions are amazingly similar.
I get a felling that croatian version will be similar to the original |
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. Last edited by freddie; 03-05-2003 at 19:32. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 19:49 | #48 |
Bitchka
Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
freddie, I expect the Croatian to be similar to the Bulgarian too. Lets wait to read it.
I do agree about the interpretations- because I understand they original Russian it is easier, since you are using the already interpreted once (by someone else) Russian version into English and then interpreting it again from English to Slovene- so it gets quite distorted. Tonight I will recod myself explaining the ъ sound. Which was in the word слънце. |
~~~~~~~~~~~
oh... o! |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 20:29 | #49 | |
Sad Little Monkey
|
Quote:
And you still have to explain the padhezh thing. |
|
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
||
Reply With Quote |
03-05-2003, 20:58 | #50 | |
Bitchka
Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
Quote:
About the parezh- he he- one thing at I time. I am actually gonna talk to someone first, because I wanna explain it correct, and for me it is hard to explain it in English. (and since we dont have parezhi the whole thing is a little bit foggy to me as well - explanation on this comming soon) |
|
~~~~~~~~~~~
oh... o! Last edited by coolasfcuk; 03-05-2003 at 22:00. |
||
Reply With Quote |
03-05-2003, 21:47 | #51 |
Sad Little Monkey
|
Thanks for that explanation cool, I quite enjoyed it
Yeah, of course we have that sound in Slovene. We call it "polglasnik" and it is a vowel. We usually write it (when you write pronounced words like a vowel that is turned upside-down, otherwise there is no character for it - we drop that out) When we speak certain letters - we call them "zvocniki" (m,n,r,l,j,v) they can't be spoken by themselves, they are acompaied by this "polglasnik" sound. If you have a combination of this leters in a word (-lj, -nr...)=then you have this sound in the middle, but without actualy writing it. I don't know if that is a similar usage as in Bulgarian, but the sound is definitely the same. For instace if I say: Film in slovene there is that sound between l and m but we don't write it as a letter. Another example is zanr (z has a mark on top so it's pronounced zhanr), which means ganre in english. Zanr= between n and r there is also that "polglasnik" sound. So I guess Bulgarians would put an e in the middle and call it "zaner". But we left this sound completely out of the writen word. If you wanted to put it in writing then the "e" would have to be put upside down, but nobody does that, except the dictionaries. btw: we have "uglel"(corner) as wel except that we call it "vogal". ps: Cool your style of talking in english reminds me very much of Lena's, except with much better english. |
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 21:48 | #52 |
pie crust
Join Date: Dec 2002
Location: where everybody knows my name
Age: 35
Gender: Female
Posts: 11,792
|
Me the same as freddie, I translated it from the english lyrics on tatu.us And coolasfcuk yours looks almost the same as the russian one!
And I didnt put the pronounciation either.. whoops..lol |
~~~~~~~~~~~
Monika | TatySite.net t.E.A.m. [ <3 ] [ 11 ] |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 22:02 | #53 |
Santa's bodyguard
Join Date: Dec 2002
Location: Home
Age: 46
Posts: 948
|
To add to freddie's explanation about polglasnik (semivowel). It is used in syllables that have no vowels in them. It's most often asociated with r.
e.g. Prt (table cloth) has no vowel so we use this "polglasnik" it it. or Prstan (ring-the one you put on your finger) is divided into pr-stan. First syllable has no vowel so againt "polglasnik" |
~~~~~~~~~~~
Ho, ho, ho. Santa is in town. And he has a list of naughty girls. Proud "no club member" club member Life sucks so why don't you just drop your pants and enjoy it? Tatysite, love or leave it. And don't bother complaining, thread will be closed. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 22:20 | #54 |
enter sadman
|
coolasfcuk
i just listened to your EXPLANATION and yes, we also have that "thing".
an example would be: rt (some rock that point out of sea ). we pronounce it just the same way as you explained it... of course, that "thing" comes at the beginning (*rt) and we never write it but we just know when we need to "read" it. there are also plenty other examples but i can't think of any... |
~~~~~~~~~~~
030904 - worst day of my life .:ignorance is a bliss:. .:truth is just an excuse for the lack of imagination:. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 22:31 | #55 | ||
Bitchka
Join Date: Mar 2003
Posts: 4,990
|
Quote:
Then the word ganre- in bulgarian it is жанр, translited as zhanr. So the same way- the sound is just there, because there is no other way to pronaunce it other wise- but it is not the letter ъ. Let me give you another example of the letter ъ- гълъб or translited gulab meaning dove or pigeon. See, in this case ъ is needed not just to be able to pronaunce the word but it is the only vowel in the word. Bulgarian is very phonetic language so you can read each letter separatelly and you will be saying the word correctly- maybe I can record myself again to show how that works. (but later tonight or tomorrow. ) Quote:
|
||
~~~~~~~~~~~
oh... o! |
|||
Reply With Quote |
03-05-2003, 23:38 | #56 |
Sad Little Monkey
|
I see now what you mean cool. That letter "ъ" represents a new vowel to you that is used in different words. We don't have that as such, but we do have that sound at least B]crni, luxxi[/b], and me were all thinking of the same thing, but I guess you Bulgarians have a special assignment for "polglasnik" - "semi-vowel" and a special leter ъ)
btw pidgeon in slovenian is golob |
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. |
|
Reply With Quote |
03-05-2003, 23:46 | #57 |
enter sadman
|
croatian translation
Jednostavni pokreti
Ja nastavljam ove jednostavne pokrete, Ti nastavljash moje nastavljanje. Ja sam ti, i ti si ja. I ja ponavljam, ja ponavljam. Ako hochesh, budi tiha, chekaj dok ne prodje. Ako hochesh, uzmi kljucheve, okreni ih dva puta. Ako hochesh, budi svoja, ako hochesh, budi neznanac. Ako hochesh, budi kao ja, i ja nastavljam. Jednostavni pokreti, ja nastavljam! ... Jednostavni pokreti ... Mi nastavljamo jednostavne pokrete, Unishtavajuchi vlazhenje (i don't get it ) Negdje nadjesh, negdje izgubish. Ja ponavljam, ti ponavljash. Ovo je ljubav, opruge skachu ( ) Sutra, bilo tko mozhe biti manji od snjezhne pahuljice. Mi moramo biti na vrijeme, bez zadrzhavanja. Trebamo znati kako zhivjeti nastavljajuchi. Jednostavni pokreti, Zhive nastavljajuchi. ... Jednostavni pokreti, Ja nastavljam. ... ok, that was croatian... but how did i understand slovenian, polish and bulgarian? i must admit, very badly i didn't get more than 30% in any of them. and that's bad. *walks away ashamed* |
~~~~~~~~~~~
030904 - worst day of my life .:ignorance is a bliss:. .:truth is just an excuse for the lack of imagination:. |
|
Reply With Quote |
04-05-2003, 22:51 | #58 | |
Участник
|
Re: this really is a great thread:)
Quote:
|
|
Reply With Quote |
05-05-2003, 00:38 | #59 | |
Sad Little Monkey
|
Re: Re: this really is a great thread:)
Quote:
Plus: you surely must admit that bosinan and croatian are much more similar then then croatian and slovene. To emhasize my point I will post a sample text from cool's link. First the slovene, then croatian, bosnian langauge and finally original text in english: Sample text in Slovene Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje. Croatian sample text Sva ljudska biжa raрaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svijeљжu i trebaju jedna prema drugima postupati u duhu bratstva. Bosnian sample text Sva ljudska biжa raрaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svijeљжu i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva. Translation All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. You will notice that the sample text's in croatian and bosinan are EXACTLY the same, while Slovenian is different. How can two different languages (like you claim bosnian and croatian are) have same sample texts? That's imposible. And Serbian text is indentical as well, with the exception that it's writen in Cyrillic. |
|
~~~~~~~~~~~
freddie | TatySite.net t.E.A.m. [ multyman@hotmail.com ] Religion is an insult to human dignity. With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion. Last edited by freddie; 05-05-2003 at 00:51. |
||
Reply With Quote |
05-05-2003, 08:34 | #60 | |
Santa's bodyguard
Join Date: Dec 2002
Location: Home
Age: 46
Posts: 948
|
Re: Re: Re: this really is a great thread:)
Quote:
Ahem, no ofense but do you read your own posts? I trebaju jedna prema drugima postupati u duhu bratstva vs. i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva. |
|
~~~~~~~~~~~
Ho, ho, ho. Santa is in town. And he has a list of naughty girls. Proud "no club member" club member Life sucks so why don't you just drop your pants and enjoy it? Tatysite, love or leave it. And don't bother complaining, thread will be closed. |
||
Reply With Quote |
Bookmarks |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Forum Languages | Talyubittu | Questions to the Moderators | 2 | 30-01-2007 02:17 |
English songs in other languages. | catmincenz | Sports and Entertainment | 0 | 13-02-2006 03:01 |
Something Interesting For All My Slavic Brothas & Sistahs | freddie | General discussions | 24 | 06-01-2004 20:19 |
::counterpart for the slavic thread:: Spanish Talkers! | Kappa | General discussions | 56 | 07-07-2003 03:56 |
What languages do they speak? | FadingAway | News and Events | 43 | 25-02-2003 15:42 |