Quote:
Originally posted by coolasfcuk
Well, at the end of my last post I didn't do all the words ..but here is one more example, why I said I understood most of it, I'd say about 75 to 80%- Ne zelim nista in your translation and Nishto ne iskam. in mine. OK, in bulgarian also iskam = zhelaja which is close to zelim (but depends how you pronaunce that z ) Do you pronaunce it like 'z' as in zebra in English? or different?
I think a lot of it also comes from the translitting- if you are not a person that knows Cyrillic it is harder to deal with translit.
|
That z is different. It has a mark on top and it's pronounced like zh. Zelim=Zhelim
crni: Zrakomlat =that's hilarious
I would like to say that you could write:
Jaz Sem
Sla Z Uma - in slovenian but there is no expresion like this (all the words exist in slovenian, but we don't say it like that, so I had to look for a more apropriate expression).
I understood about half (or maybe a little more) of
coolasfcuk's translit and about 100% of
crni's translation.