freddie, I expect the Croatian to be similar to the Bulgarian too. Lets wait to read it.
I do agree about the interpretations- because I understand they original Russian it is easier, since you are using the already interpreted once (by someone else) Russian version into English and then interpreting it again from English to Slovene- so it gets quite distorted.
Tonight I will recod myself explaining the
ъ sound. Which was in the word сл
ънце.