I agree. It doesn't get much closer then this, after hunderds of years of separation. Especially first verse and the chorus. Really incredible.
"Prosi" in slovene can mean beg as well, but it can also mean request or ask. While "moliti" means "praying" to us. Prayer is "molitev".
EDIT: Yes "skochiti" means "jumping" to us. That's how english lyrics were translated. I don't know what the expression would be for that "stick to somebody". I'm not really sure if we have such an expression. "Ostal- ostati" means "stay - to stay." I looked at the russian text and then at the english translation and this seemed the most reasonable to me. But as you've said, maybe there is a little more to the russian lyrics there. I'm not sure.
EDIT2: 'prestava da iska' - So that would mean stop wanting, right? "Iskati" means "to search", "on je iskal" - "he searched" in slovene.
|